Майстерно вигадана вічність Візантії: смерть-у-житті й життя-у-смерті середньовічної імперії ромеїв. Публічна лекція (19 квітня 2017 р.)

 

Кафедра на facebook

poster

Що знає наш сучасник про Візантію? Чому саме поняття «візантійський» має у багатьох європейських мовах негативну конотацію, і чи справедливо це? Лекція присвячена “Візантії після Візантії” – сприйняттю Візантійської імперії в європейській культурі після її загибелі.

Лектор: Андрій Домановський, кандидат історичних наук, доцент ХНУ ім. В.Н. Каразіна

Де: центральний корпус ХНУ ім. В.Н. Каразіна, майдан Свободи, 4, ауд. ім. К.Д. Синельникова (фізична сторона, 7 поверх)

Коли: середа, 19 квітня, 18:30 – 20:30

  1.
О мудрі, що в святому Божому вогні
Сто̕їте на златій мозаїці стіни,
У круговерті зриньте звідти, і мені
Співочими майстрами для душі
Постаньте — вийміть серце; жагом хворе
У тлінній плоті тварин калíчне
Воно тугою думки прагне вгору,
Увись — в майстерно вигадану вічність.

Вільям Батлер Єйтс. Плавання до Візантії
(переклад Андрія Домановського)

2.
Пливе поперед мене образ, муж чи тінь,
Тінь швидше, ніж людина, і образ більш, ніж тінь;
Клубок Аїда, випрядений в саван,
Розплести може звивистий свій шлях,
А всохлий рот, що дихання не має,
Родити клич в бездиханних вустах.
Понадлюдське начало я вітаю;
І смертю-у-житті, життям-у-смерті називаю.

Вільям Батлер Єйтс. Візантія
(переклад Андрія Домановського)

Тел.: (095) 563 70 33 Анна, (063) 188 86 68 Юрій

Сторінка події на facebook.com: https://www.facebook.com/events/673609706170429

ВХІД ВІЛЬНИЙ

Comments are closed

Sorry, but you cannot leave a comment for this post.